غير مكتوب造句
例句与造句
- أعتقد أن هناك عقد غير مكتوب ...بين الكاتب
你做什么 - والقانون العرفي قانون غير مكتوب وفيه تباينات فيما بين مختلف المجتمعات المحلية.
习惯法尚未成文,在不同的社区有各种差别。 - سيدي إن السرية لا تعرف ما هو غير مكتوب
长官, 但新兵不懂! 新兵以为书记只要会写就好, 长官! - لكن ما هو غير مكتوب هو اسمك الرقيب الأول (فاريل) من بلدة "ساينس" هيل، "كنتاكي".
但里面没说你是 你是法雷利军士长 来自肯塔基州的科学山镇 - فالعرف(148) هو في صميم النظام، وأغلبه غير مكتوب وإنما يقدسه التقليد والتدعيم المنتظم عملياً.
其中许多都是不成文的,但由传统奉为神圣,并在实践中不断得到巩固。 - (ز) متى كان غُفْلاً أو غير مكتوب [دون الإخلال بالإمكانية المتاحة للضحايا كي يطلبوا حجب المعلومات التي تكشف عن هويتهم والحفاظ على سريتها].
匿名或不以书面提出[,但不影响受害者有可能请求不公开有关泄漏他们身份的信息并为其保密]。 - لقد دخل المجتمع الدولي في اتفاق غير مكتوب حين قرر المساعدة في استعادة السلم وعكس اتجاه الفقر بصورة متزايدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
当国际社会决定帮助中非共和国恢复和平与扭转穷困的继续扩大时,它作出了一项没有白纸黑字的承诺。 - ويشير غيك بدوره إلى حقوق دستورية غير مكتوبة في الحصول على الحماية منحت للأفراد من جانب بعض البلدان، وإلى واجب دستوري غير مكتوب في دول أخرى يقضي بمنح الحماية الدبلوماسية().
而Geck则提到某些国家给予个人获得保护的不成文宪法权利以及其他国家提供外交保护的不成文宪法义务。 - وبالإضافة إلى التشريعات المذكورة أعلاه، يطبق القانون الدانمركي مبدأ للمساواة الإدارية غير مكتوب ولكنه ملزم قانونا، يحظر المعاملة غير المتساوية بسبب الجنس أو الأصل العرقي إلخ.
除了上述立法,丹麦法律还适用一项不成文的,但具有法律约束力的平等管理原则,禁止基于性别和种族渊源等的不平等待遇。 - وهـي تلاحظ أيضا أن القانون العرفي غير مكتوب في معظمـه وكثيرا ما يشرف على تطبيقه قضاة ذكور لا تتوفر فيهم الخبرة القانونية، ولا يطرقون في قراراتهم التمييـز الذي تقع المرأة ضحية لــه.
它还注意到,习惯法多数是不成文的,往往由不具备法律背景的男性法官负责执法,而且其裁决中没有就针对妇女的歧视作出纠正。 - وشرح أحد المطّلعين في الحكومة للفريق أن هناك اتفاقا غير مكتوب بين القوات المسلحة السودانية ومختلف الميليشيات المناصرة للحكومة والقوات شبه العسكرية التي تنفذ عمليات في دارفور.
一名政府的内线人士向专家小组解释说,苏丹武装部队与在达尔富尔境内开展行动的各亲政府民兵组织和准军事力量之间有一项不成文的协议。 - ٨- لقد كان العنف ضد المرأة خﻻل أوقات المنازعات المسلحة ممارسة منتشرة ومستمرة عبر القرون وهناك تقليد متوارث غير مكتوب يعتبر العنف ضد المرأة في وقت الحرب من الممارسات المقبولة للجيوش المنتصرة.
武装冲突时期对妇女的暴力是几百年来的一种普遍的、难以消除的行为。 有一项惯例是,战争期间对妇女施暴是占领军的一种为人接受的做法。 - ولاحظ بعض الأعضاء أن خطط التسديد بطبيعتها غير قابلة للإنفاذ وأنها تعد بمثابة " عقد غير مكتوب " بين الدولة العضو والأمم المتحدة لسداد ديونها في أسرع وقت ممكن.
一些成员指出,付款计划的性质决定了它们是无法硬性执行的,只是会员国与本组织之间一种尽快还债的 " 软合同 " 。 - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم استعداد المرأة لتقديمم شكاوى ضد أزواجهن بخصوص العنف العائلي، ولأن تشهد ضد زوجها في حالة تعرضها للعنف العائلي لأن هناك عرفا أسريا غير مكتوب يعتبر هذا العنف مسألة خاصة.
委员会还关切地注意到,妇女不愿意提出针对丈夫的家庭暴力控诉以及提出对他们不利的证词,因为忠于家庭的不成文法把此类暴力事件视作私事。 - يحكم العﻻقات اﻷسرية في زامبيا نظام قانوني مزدوج من القانون النظامي والقوانين العرفية التي تعمل جنبا إلى جنب. ورغم أن القانون العرفي غير مكتوب فانه يسري على غالبية السكان اﻷصليين في زامبيا، يعترف الدستور والقوانين اﻷساسية اﻷخرى به.
在赞比亚的家庭关系中使用双重法律制度,成文法和习惯法一起实行,习惯法律虽然不是成文的,但是适用于赞比亚的大多数土着人,得到《宪法》和其他法规的承认。